目前分類:聽歌配歌詞 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

同樣也是網路上找不到有人翻過,就只好自己努力了

今天要翻的這首是 Pierce Brothers 的Take me out

take out一詞會常常聽到用在 要外帶 的時候

雖然我很想翻成 把我外帶吧 很tricky但是好像不怎麼美麗哈哈

那就直接看歌詞囉

先附上歌曲連結: 

https://www.youtube.com/watch?v=um6m9v5TPbE

 
 
〔Verse〕
The moon is sadly facing
月亮難過著面向我們
Hung up by stars and tree branches
被繁星與樹葉枝叢掛在夜空裡
All of our time's been wasted
我們的所有時間都正被浪費著
There's nothing here, there's nothing here Ohh, ohh
到頭來都是一場空啊
There's nothing here I swear Ohh, ohh
我發誓真的甚麼都沒有
So, drop the bag, and done the red, my friend
所以 丟下背包 隨他去吧 老兄
You say they're overrated
你說你高估他們了
No matter how you shake it
不論你怎麼擺脫
 
〔Chorus〕
Take me down with a sedative, baby
用安眠藥把我撂倒 寶貝
So, stand up
站起來吧
Wake me up with some ephedrine, maybe
或許用麻黃鹼來叫醒我 
So, stand up
站起來吧
Won't you take me out
你不帶我走嗎
Take me out
帶我走吧
Ohh, ohh
 
〔Verse〕
Well, the lights are fading low
燈光漸漸昏暗
Coz you can see them come you can see them go
你能看見他們來來去去
The stars they're all aligning for me
星星們都為我排成了直線
'Cause I know what you want, what do you want, what?
因為我知道你要的是甚麼,知道你想要甚麼
Ohh, ohh
I've been waiting for you
我一直在等著你
Ohh, ohh
To pick me up baby, I've been blue
等著你來把我接走,接走一直憂鬱的我
Been acting complicated
一直裝得很難懂的我
Oh baby now you're changing
但寶貝 現在你變了
 
〔Chorus〕
Lay me down with a sedative, baby
用安眠藥使我躺下 寶貝
So, stand up
站起來吧
Wake me up with some ephedrine, maybe
或許用麻黃鹼叫醒我 
So, stand up
站起來吧
Won't you take me out
你不帶我走嗎
Take me out (take me out)
帶我走吧
Ohh, ohh
 
Lay me down with some Valium, baby
用鎮靜劑使我躺下 寶貝
So, stand up
站起來吧
All my life is a living dream, baby
我的人生就像一場活生生的夢 寶貝
So, stand up
站起來吧
I said take me out
我說過帶我走
Take me out (take me out)
帶我走吧
Ohh, ohh
 
Well, I can't stay over here
我不能留在這
But no I don't want you to go
但我也不想要你離開
'Cause you know we'll only push it some more
因為你知道我們只會再被推得更遠
Scared you'll be isolated
我害怕你被孤立
No matter how you fake it
不論你多努力去假裝
 
 
Lay me down with a sedative, baby
用安眠藥使我躺下 寶貝
So, stand up
站起來吧
Wake me up with some ephedrine, maybe
或許用麻黃鹼來叫醒我
So, stand up
站起來吧
Won't you take me out
你不帶我走嗎
Take me out (take me out)
帶我走吧
Ohh, ohh
Lay me down with some Valium, baby
用鎮靜劑使我躺下 寶貝
So, stand up
站起來吧
All my life is a living dream, baby
我的人生就像一場活生生的夢 寶貝
So, stand up
站起來吧
I said take me out
我說過帶我走
Take me out (take me out)
帶我走吧
Ohh, ohh
文章標籤

Javier 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天無限repeat這首歌,想查查這首歌詞的意義,發現還沒人翻過,我就把我歌詞翻譯處女秀獻給這首歌 (翻歌詞真的超難


歡迎大家賜教或一起討論,重點還是好歌分享(這邊只能一分鐘😭

這首是P!nk新專輯中的其中一首,曲風輕快而且副歌那段好洗腦啊

跟What about us一樣 ,一聽就馬上愛上


👉去YouTube聽完整版吧

https://www.youtube.com/watch?v=btWXFB6L4IA

 


/
"I Am Here"


I open up my heart 
我敞開心房


You can love me or not 
喜不喜歡我是你的事


There's no such thing as sin 
並沒有像罪一樣的事情


Let it all come right in 
讓所有事情都放馬過來吧


I wanna make some mistakes, I wanna sleep in the mud 
我也想做錯些事情,我也想倒在泥巴中呼呼大睡


I wanna swim in the flood, I wanna fuck 'til I'm done

我想在洪水中悠游,我想做任何事直到我爽


I like whiskey on ice, I like sun in my eyes 
我喜歡在威士忌上加幾顆冰塊,我喜歡和煦的太陽直落在我身上


I wanna burn it all down, so let's start a fire 
我想要把一切不如意燃燒殆盡,所以就開始點火吧


I wanna be lost, so lost that I'm found 
Naked and laughing with my blood on the ground 
我想要消失不被找到,迷失在最深處的自己才發現骨子裡最真實以及爽朗的那個自己還在這世上


I am here, I am here 
我還在這,就在這裡


I've already seen the bottom, so there's nothing to fear 
我已經看見了最壞的深處,所以並沒有什麼好怕的


Know that I'll be ready when the devil is near 
我也知道當最壞的降臨我會準備好面對


I am here, I am here 
我還在這,就在這裡


All of this wrong, but I'm still right here 
就算一切事都不如意,我還是仍在這


I don't have the answers, but the question is clear 
我還是沒有答案,就算問題是這麼的清楚

 

(*Chorus)


Let me ask you 那讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
為了生活而焦頭爛額的大家知道自己在做什麼嗎


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


Let me ask you 讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
汲汲營營的大家究竟是在忙什麼呢


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


Let me ask you 你能告訴我嗎

 

/
May the light be upon me
願總是有光能指引我


May I feel in my bones that I am enough 
願我能夠清楚的瞭解我是多麼知足


I can make anywhere home 
我可以將任何地方當作我的歸屬


My fingers are clenched, my stomach's in knots 
就算我的手指被釘起,我的胃奔騰打結


My heart it is racing, but afraid I am not 
我的心在奔馳,但我害怕我沒辦法跟隨他


Afraid I am not... 我害怕我不能

 

I am here, I am here 
我還在這,就在這裡


I've already seen the bottom, so there's nothing to fear 
我已經看見了最壞的深處,所以並沒有什麼好怕的


Know that I'll be ready when the devil is near 
我也知道當最壞的降臨我會準備好面對


I am here, I am here 
我還在這,就在這裡


All of this wrong, but I'm still right here 
就算一切事都不如意,我還是仍在這


I don't have the answers, but the question is clear 
我還是沒有答案,就算問題是這麼的清楚

 

(*Chorus)


Let me ask you 那讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
為了生活而焦頭爛額的大家知道自己在做什麼嗎


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


Let me ask you 讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
汲汲營營的大家究竟是在忙什麼呢


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


Let me ask you 你能告訴我嗎

 

(Bridge)

I can think of one thousand places 
Much worse than this 
我知道還有數以千計的人們過得更卑劣


But I am here, I am here 所以我知道我在這

 

 I've already seen the bottom, so there's nothing to fear 
我已經看見了最壞的深處,所以並沒有什麼好怕的


Know that I'll be ready when the devil is near 
我也知道當最壞的降臨我會準備好面對


I am here, I am here 
我還在這,就在這裡


All of this wrong, but I'm still right here 
就算一切事都不如意,我還是仍在這


I don't have the answers, but the question is clear 
我還是沒有答案,就算問題是這麼的清楚

 

(*Chorus)


Let me ask you 那讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
為了生活而焦頭爛額的大家知道自己在做什麼嗎


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


Let me ask you 讓我問問你吧


Where does everybody go when they go 
大家走是要走去哪呢


Where does everybody go when they go
汲汲營營的大家究竟是在忙什麼呢


Where does everybody go when they go
那些迷失方向的人知道他們要去哪嗎


So Let me ask you 讓我問問你吧

 

文章標籤

Javier 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()